Grupo Scribere trabaja con base en las siguientes políticas:
Políticas referentes a Derechos de Traducción: |
- Se requiere que el cliente cuente con un permiso de traducción por escrito de parte del autor o su representante/agente de publicación antes de comenzar el trabajo.
- En la obra publicada se deberá hacer constar los créditos de traducción a Grupo Scribere mediante el nombre o logotipo en la página de derechos de la obra.
- Si procede, se negociará el tema de regalías con cada cliente según su caso particular.
Me agrada la etapa inicial de enamoramiento con un texto, ese impulso insoportable de comenzar a trabajar en la nueva traducción DE INMEDIATO. […] La traducción es lo ideal para mí por mi naturaleza: fuera de la vista pero a la vez la niña de los ojos del autor. Me siento enlazada cuando las palabras de un autor resuenan en mi mente; cuando respiro al unísono con los personajes; cuando las frases de un libro entran en mis sueños
—Nevena Dishlieva-Krysteva (Traductora literaria de Bulgaria).